تبليغاتX
آموزش زبان انگليسي
button down shirt





why you got pockets


baby uggs


play with my jagged metal

hipsterosis warning

in the year 2050

منبع : toothpaste for dinner

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هفتم بهمن 1389ساعت 16:31  توسط saba | 

A) at your own pace =as slowly or quickly as you like

B) burn the candle at both ends = work to excess that affects your physical and emotional well-being

Example:"It's just not wise to burn the candle at both ends; it's just impossible to work full time, go to school, and spend time with family

C) work one's tail off = work very hard

Example: I have to work my tail off just to pay my rent

D) not a bed of roses = something that isn't always pleasant or easy

Example:Marriage isn't always a bed of roses. Couples often have challenges they have to face

E)grow apart = a couple's relationship becomes less close

Example :Because the couple focused so much time on their own careers, they steadily grew apart and eventually got divorced

F) earn one's keep = make enough money to pay one's living expenses

Example: I don't make a lot of money, but I make enough to earn my keep

G) dig in = let's eat

Example:Okay, the food is ready. Dig in

H) no spring chicken = no longer young

Example: I don't think he'll be able to hike to the summit because he's no spring chicken

"I) play it safe" = be careful and not take chances

Example:My knee still hurts, so I'm going to play it safe and not go jogging today


nip something in the bud: stop something from starting in the first place
  • gee (interjection): used to express annoyance, disgust, or surprise
  • uh-huh (interjection): used to express understanding or agreement
  • get something off your chest: talk about something that has been bothering you
  • beat around the bush: avoid talking about something directly
  • have a crush on: romantic love, used especially for young people
  • be on cloud nine: extreme happiness; also "seventh heaven"
  • stand up: not meeting someone you promise to do so
  • lead on: make someone think something is true when it is not
  • dump: end a romantic relationship without care, often without care
  • jerk: a person who does stupid or annoying things
  • come on: expression of disbelief
  • show true colors: reveal your true self
  • promise the moon: make big


اصطلاحات با ترجمه فارسی

wade into : join in     پیوستن، عضویت در کاری
مثال :
The football player decided to wade into the fight to protect his teammates.
بازیکن فوتبال تصمیم گرفت که برای محافظت از هم تیمی هایش به حمله بپیوندد

wait up for :  not go to bed and wait for  برای کسی بیدار و منتظر بودن
مثال:
The woman decided to wait up for her daughter to come home.
زن تصمیم گرفت که تا موقعی که دخترش به خانه می آید بیدار بماند

walk away with : steal  دزدیدن
مثال:
Someone tried to walk away with the office computer.
یک نفر سعی کرد که کامپیوتر اداره را بدزدد

waste one's breath : speak pointlessly   بیهوده سخن گفتن، سخنان خود را هدر دادن
مثال:
Do not waste your breath trying to change her mind.
(در اینجا یعنی) الکی تلاش نکن که تصمیمشو عوض کنی.

under a cloud : depressed افسرده
مثال:
He has been under a cloud since he lost his job.
از زمانی که کارش را از دست داده افسرده شده است.

under cover in disguise تغیر قیافه دادن یا با لباس شخصی وارد عمل شدن
مثال:
The detective went under cover to look for the drug dealers
کاراگاه برای جستجوی دزدان دارو تغییر قیافه داد.

pain in the neck: annoying آزار دهنده
مثال:
My cousin's best friend is a pain in the neck
بهترین دوست پسرعموی من خیلی آزاردهنده است.

pat on the back: praise ستایش و تمجید کردن
مثال: Try to do good work without expecting a pat on the back.
بدون انتظار تمجید کردن دیگران سعی کن کارت را خوب انجام دهی





See you soon ! I'll come back with bunch of more useful words and expressions, have a nice day :)



+ نوشته شده در  یکشنبه سوم بهمن 1389ساعت 21:4  توسط saba | 

Hi there , yes I´m back after 6 months!

I've come here to teach you English , the most popular language in the world .

Hope you enjoy

+ نوشته شده در  جمعه پنجم شهریور 1389ساعت 14:58  توسط saba | 
"i missed u so much guys
when is the moment of meeting then?? Hun ? when ?

what's the reason that i cant see u ?? what is the sin that I'm committing  ?"

God ! please tell me why ?
why are u torturing m ? Hun ?

my dear God i hope u just help me ! u don't know how much i missed .

i can't wait anymore I'm expiring .....
i'm a feeble person, i knew God always support feeble people . is it right huh ?
but i don't think so
i'm realizing that God enjoys annoying his creatures . and his annoying me extremely that i can't bear it . it's a heavy load he is making on my back
it's too heavy . very much ..very ..very ... out of a human energy ..... more than .... I'm fading
fading behind your insufferable rigor !  God . this poor slave wants u to help her , why don't u hear her ? why even u don't notice at her ?
what's her mistake .. God help her ! i beg u !! please ... she can't wait anymore . she is in her end ........................




God please please please it's the last desire I'm requesting u to comply ! is it a wide request ?

i know whatever i implore u , u never hear me . it's OK because it is not the first time u are giving me cold shoulders
just ... just don't forget about me at all !  i hope at least u CAN do it !

i can tolerate this hard situation because LOVE is encouraging me to survive . it's telling me that there is hope to see them again ... even if it takes months!
what a patient love....!
+ نوشته شده در  شنبه دهم بهمن 1388ساعت 22:20  توسط saba | 



+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و نهم دی 1388ساعت 15:20  توسط saba | 
psycho nerdsافراد رواني
i'm not supposed to talk about it من نبايد در اين مورد حرف ميزدم
i almost fell down a well yesterday  ديروز نزديك بود توي يك چاه بيفتم
isn't that why we moved here ? مگه به اين خاطر اينجا اسباب كشي نكرديم
it's all made up   همه چيز آماده ست
i just don't want to see you get hurtمن نميخوام ناراحتيت رو ببينم
this is just the thing to just perk you up آن چيزيه كه تو رو سربلند ميكنه
he's so handsome and ruggedاون خيلي خوشتيپ و ورزشكاره
why don't you date him  چرا باهاش رفيق نميشي
they must've closed this off when they divided up the house  احتمالا وقتي خونه رو دو قسمت مي‌كردن اينجا رو بستن

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و نهم دی 1388ساعت 15:6  توسط saba | 
 

مامور مرده

Officer down

عقب بريد ، مردم

Move it back, people!

ظرت در موردشون چيه؟

What do you make of them?

چرا همه اصرار دارن که بگن

اون دليل همه اين بدبختيهاست

Why does everyone keep saying

she's the reason for this

ميتونيم از اينجا خودمون رو

به اولين طبقه برسونيم

We should be able to get

to the ground floor from here

بيسيمت رو روشن بزار

 

.Keep your walkie-talkie on.

هر چي که بايد بشه  ميشه

What happens will happen

.راحت بخواب

Sleep tight

اجازه نده که اون کابوسها بترسوننت

Don't let those bedbugs bite

 

فکر کنم ايده خوبي هست که اينجا باشه

براي اطمينان

I thought it would be a good idea

to have him here, just in case.

بعضي وقتها افراد کنترلشون رو از دست مي دهند

Sometimes people thrash out

مطمئني مي خواهي اين کار رو بکني؟

Are you sure you wanna go through with this

ما با يک پديده غير مادي روبرو هستيم

Even though we're dealing

with a spiritual phenomenon

ادامه بده

Keep going      .

هيچ گزندي به تو نمي رسه

No evil will befall you

چرا من بايد هميشه سقوط کنم؟

Am I gonna keep falling forever?

عقب بريد ، مردم

Move it back, people!

کلمات کلیدی : ترجمه ، دیالوگهای دشوار فیلم ها ، ترجمه انگلیسی ؛ ترجمه دیالوگ ها

نظر بدهید

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و هفتم دی 1388ساعت 15:33  توسط saba | 

 

دانلود فایل mp3 این داستان

(حجم = 794 کیلوبایت)

story  

A woman decorating her Christmas tree Monday was shot in her left arm when a bullet went through her living room window. Police said the incident occurred about 5:00 p.m. A .22 caliber shell casing was found across the street from the victim's home. Police did not find a weapon in the vicinity.

Mrs. Wilma Johnson was treated at a local hospital and allowed to go home. A hospital spokesman said she should recover nicely. She is in her late 50s, divorced, and living with Bob, the older of her two adult sons. Bob wasn’t home at the time of the shooting.

Police will patrol the area more frequently as a result of this shooting. They don't know if the shooting was intentional or accidental. They are asking the public to help if they know anything. They interviewed the neighbors. One neighbor said he heard a gunshot, but in this neighborhood, he said, he was used to hearing gunshots.

The police also questioned Mrs. Johnson’s ex-husband, Joe, who lives three blocks away. Joe said if he was going to shoot at his ex-wife, he’d make sure he shot her in her butt. “That’s a target you could hit from a mile away,” he laughed. Despite such remarks, the police spokesperson said Joe is not a suspect at this time.

 story

 ترجمه در ادامه مطلب

 vocabulary

·  accidental

·  bullet

·  butt

·  caliber

·  casing

·  decorate

·  despite

·  incident

·  intentional

·  patrol

·  recover

·  shell

·  suspect

·  vicinity

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه دهم شهریور 1388ساعت 19:2  توسط saba | 

::::::: NEW IN AMERRICA :::::::::  

Nancy was new to America. She came to America speaking only her native language. She brought her 8-year-old son with her. He was all she had in the world.

They found an apartment in Arcadia. They were there for only two months when a neighbor’s dog jumped over the fence. The dog ran toward Nancy’s son. Nancy put her body in between the dog and her son. The dog stopped when it saw Nancy screaming at it. She was going to punch it in the nose. The dog turned around.

Shaking, Nancy took her son upstairs. They stayed in the apartment all weekend. Then Nancy found another apartment, close to the school that her son was going to attend.

She and her son walked everywhere. One day her son started coughing badly. He had an asthma attack. All the walking was making his asthma worse.

Nancy knew that she had to buy a car. So she called up the Honda dealer. She talked to a salesman who spoke her language. She told him that she wanted to buy a new car if he could come over to pick her up. The salesman said he would be right over.

Vocabulary:

 

Native = the place where you were born

Jump = move quickly off the ground, using your leg to push you up

Fence = a thing like a wall that Is made of pieces of wood or metal.

Scream = a loud high cry

Punch = hi somebody or something hard with your closet hand(fist)

Shaking = move quickly from side to side or up and down

Attend = go or be at a place

                                                                                         : Asthma 

Respiratory disease, often arising from allergies, marked by labored breathing, chest constriction, and coughing

 

Dealer= a person who buys and sales something

  

ترجمه داستان در ادامه مطلب


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه پنجم شهریور 1388ساعت 20:26  توسط saba | 

   Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, ،•I caught this kid first, and so this is mine.،¨

  "No, no,"  said the bear.،•I found it earlier than you, so this is mine.،¨ And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.

        A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between the lion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.
        The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.
        The lion said to the bear, ،•We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away

 

سالها قبل يك شير و يك خرس يك بچه پيدا كردند. . آنها روي سريع روي اون  بچه  جهش كردند. شير به خرس گفت :  اول من اين بچه رو گرفتم پس اون براي منه

خرسه گفت  : نه نه من اينو از تو زود تر پيدا كردم اين بچه مال منه اونا  با يكديگر دعوا و خشمگينانه به سمت هم حمله كردند . سرانجام هر دوي اونها خسته شدند  و ديگه نتونستند به دعوا ادامه بدند.

يك روباه كه پشت يك درخت نزيدك پنهان شده بود و در حال تماشاي دعواي  شيرو خرس بود آمد و بين آن دو حركت كرد و سپس با بچه فرار كرد.

شير به خرس گفت : ما بي خودي دعوا مي كرديم اون روباه موذي  بچه رو از اينجا برده !

 lion and bear

+ نوشته شده در  پنجشنبه پنجم شهریور 1388ساعت 16:16  توسط saba | 

  Once a dog was taking a nap in the manger of an ox. It was full of hay. But soon the ox came back from his work to the manger. He wanted to eat his own hay. Then the dog awoke, stood up and barked at the ox. The ox said to the dog, ،•Do you want to eat this hay, too?،¨

  ،•Of course not,،¨ said the dog.

،•Then, go away and let me eat my own hay.،¨

   ،•Oh, no. You go away and let me sleep.،¨

،•What a selfish dog! He will neither eat the hay himself, nor let me eat it !،¨ said the ox to himself.

روزي ، يك سگ در آخور يك گاو در حال چرت زدن بود. در آخور پر از يونجه خشك بود

 آقاي  گاو  بزودی از سر كار برگشت  اون مي خواست يونجه هاش  رو بخوره  اما  سگه بيدار شد ايستاد و به آقاي گاو پارس كرد

گاو به سگه گفت تو هم از اين يونجه ها ميخواي بخوري؟

سگ جواب داد : البته كه نه

گاو گفت : پس از اين جا دور شو و اجازه بده كه يونجه مو بخورم

سگه گفت : اوه نه ، تو برو و بزار من بخوابم

گاو با خودش گفت : چه سگ خودخواهي ! اون نه  خودش يونجه ميخوره و نه ميزاره كه من بخورم!

+ نوشته شده در  چهارشنبه چهارم شهریور 1388ساعت 18:7  توسط saba | 

http://www.simpleenglishnews.com

اخبار انگلیسی برای تقویت listening

http://www.learn-english-today.com

گرامر , listening, ...

http://www.world-english.org/improve_reading_skills.htm

تقويت reading

www.learnenglish.de

 

http://www.anglickynazivo.szm.sk/

listen and read english

http://www.englishdaily626.com/conversation.php?720

مكالمات

 

+ نوشته شده در  سه شنبه سوم شهریور 1388ساعت 18:16  توسط saba | 

 دیکشنری

Brazil coach Carlos Alberto Parreira has described Kaká as one of the finest talents produced by his country in the past 50 years . It is quite an accolade, but since joining AC Milan from São Paulo FC for €8.5m in 2003 Kaká has been living up to the billing, and come good on his promise to " combine Brazilian fantasy with the tactical discipline of European football ". Here the 23-year-old speaks freely to UEFA.com about his views on the game, and how it differs from South America to Europe.

UEFA.com: You came through São Paulo's famous youth academy. How would you compare player development at home to here in Europe? Kaká : This is an issue that is tackled very differently in Brazil compared to Europe. Brazilian clubs have much better youth development systems in many ways, and the teams tend to rely a lot on home-grown talent. I don't see that happening very much in Europe. I can't say a lot about particular countries, but in Italy the policy is clear, instead of developing them, they buy them. To me, Italian clubs don't have the patience to nurture a player. It's very common to see young talents off-loaded to lower division sides as a matter of course.

UEFA.com: Do you think that will have a long-term effect? Kaká : Yes, the lack of attention on youth could end up hurting national teams. For example, young players in Italy do not have the same pressure we Brazilians face at a similar age, and this cannot be good. We are tested all the time in Brazil, but with the intention of making players ready for professional action. I used to love it when the junior team faced the professionals at São Paulo. Perhaps some regulations forcing clubs to have a minimum number of home-grown players in their squads, something that has been discussed before, could help.

UEFA.com: Do players have too much power? Kaká : I don't agree when people say players have too much power in the game. Changes like the Bosman ruling have altered the balance over the last few years, but clubs can still have their way. If you refuse to sign a contract in order to move to another team, or demand better conditions, they can still put you on the bench. There are no heroes or villains in these situations.

UEFA.com: Are player salaries too high or are they justified? Kaká : Fair is how I would call it, given the importance of the players to the game. No fan goes to a game to cheer for a chairman or the board. They are there to see the star of the show. I don't want to sound arrogant, but just take a look at American sports such as NBA basketball, where some guys can make $100m in a flash. Football generates lots of income and I don't think too much money is spent on players' wages.

UEFA.com: What do you think about the role of agents in football? Kaká : All agents have been vilified because of some bad professionals but bad people are everywhere in our lives and there are a lot of good agents who I think are often very helpful for players. It would be hard for a player to concentrate on his career on the pitch if things weren't being handled properly off it.

UEFA.com: What do you think is the best strategy to deal with the media? Kaká : Talk. I don't mind having conversations with journalists and even treating them like colleagues in this football world . That's not to say that I am always giving interviews, but the media is important for the game. Having said that, intrusions really annoy me. Paparazzi can be really irritating, but even then I try to pose for at least one shot. (HAH, THAT'S THE WAY!)

UEFA.com: Are players playing too many games?
Kaká : The answer is simple, why would players complain if it wasn't so? After all, a professional footballer is, by definition, somebody who likes to play football. However, if you have to play it so often, you lose that sense of excitement for the matches which are not derbies. It tires you. But it seems difficult to me to find a solution. It's up to the game's governing bodies to find a way.

UEFA.com: Is doping in football a big problem and what should be done? Kaká : It's not something that's out of control, but doping and drugs in sport are problems which need constant monitoring. It's not fair when a player tries to further his own physical limitations. And neither is getting involved with recreational drugs. Players are an example for a lot of people and should be really aware of this influence. For me, an addiction to recreational drugs is just as bad as illegal doping.

Source : UEFA.com

+ نوشته شده در  یکشنبه یکم شهریور 1388ساعت 19:6  توسط saba | 
 
صفحه نخست
پروفایل مدیر وبلاگ
پست الکترونیک
آرشیو
عناوین مطالب وبلاگ
درباره وبلاگ
If you will call your troubles experiences, and remember that every experience develops some latent force within you, you will grow vigorous and happy, however adverse your circumstances may seem to be.

پیوندهای روزانه
زبان آموزان
روانشناسي عمومي
آرشیو پیوندهای روزانه
نوشته های پیشین
بهمن 1389
شهریور 1389
بهمن 1388
دی 1388
شهریور 1388
مرداد 1388
اردیبهشت 1388
فروردین 1388
اسفند 1387
بهمن 1387
آرشیو موضوعی
مطالب گوناگون
هاست رایگان
عکس
دانلود بازی های کم حجم (سگا)
video
آموزش زبان انگلیسی
سوتی ها !
پیوندها
آموزش زبان انگليسي
دستيار آموزش زبان انگليسي
آموزش زبان انگليسي آمريكايي
آموزش مجازي انگليسي
آموزش زبان ، گرامر و ...
نرم افزار آموزش زبان انگليسي
آموزش انگليسي در خواب
فروشگاه آنلاين كتاب
يادگيري انگليسي به نوع جديد
آموزش انگليسي
يادگيري زبان انگليسي
كشف جديد معجزه رياضي قرآن
اصول ترجمه
لغات انگليسي
live mocha learn languages
learn english online
english
english learn for kids
ورق مي سوزد
جاوا اسكريپت
آي آر دامين
دوست يابي در ياهو
ليستنيگ انگليسي
rarity group
دیکشنری تصویری
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM



فهرست وب سایتهای ایرانی